您的位置: 首页 » 法律资料网 » 法律法规 »

增值税专用发票使用规定(试行)(附英文)

时间:2024-06-30 13:44:41 来源: 法律资料网 作者:法律资料网 阅读:9627
下载地址: 点击此处下载

增值税专用发票使用规定(试行)(附英文)

税务总局


增值税专用发票使用规定(试行)(附英文)

1993年12月30日,税务总局

第一条 增值税专用发票(以下简称专用发票)只限于增值税的一般纳税人领购使用, 增值税的小规模纳税人和非增值税纳税人不得领购使用。
第二条 一般纳税人有下列情形之一者, 不得领购使用专用发票:
(一)会计核算不健全, 即不能按会计制度和税务机关的要求准确核算增值税的销项税额、进项税额和应纳税额者。
(二) 不能向税务机关准确提供增值税销项税额、进项税额、应纳税额数据及其他有关增值税税务资料者。
上述其他有关增值税税务资料的内容, 由国家税务总局直属分局确定。
(三) 有以下行为, 经税务机关责令限期改正而仍未改正者:
1.私自印制专用发票;
2.向个人或税务机关以外的单位买取专用发票;
3.借用他人专用发票;
4.向他人提供专用发票;
5.未按本规定第五条的要求开具专用发票;
6.未按规定保管专用发票;
7.未按本规定第十六条的规定申报专用发票的购、用、存情况;
8.未按规定接受税务机关检查。
(四) 销售的货物全部属于免税项目者。
有上列情形的一般纳税人如已领购使用专用发票, 税务机关应收缴其结存的专用发票。
第三条 除本规定第四条所列情形外, 一般纳税人销售货物 (包括视同销售货物在内) 、应税劳务, 根据增值税细则规定应当征收增值税的非应税劳务 (以下简称销售应税项目) , 必须向购买方开具专用发票。
第四条 下列情形不得开具专用发票:
(一) 向消费者销售应税项目。
(二) 销售免税项目。
(三) 销售报关出口的货物、在境外销售应税劳务。
(四) 将货物用于非应税项目。
(五) 将货物用于集体福利或个人消费。
(六) 将货物无偿赠送他人。
(七) 提供非应税劳务(应当征收增值税的除外)、转让无形资产或销售不动产。
向小规模纳税人销售应税项目, 可以不开具专用发票。
第五条 专用发票必须按下列要求开具:
(一) 字迹清楚。
(二) 不得涂改。
如填写有误, 应另行开具专用发票, 并在误填的专用发票上注明“误填作废”四字。如专用发票开具后因购货方不索取而成为废票的, 也应按填写有误办理。
(三) 项目填写齐全。
(四) 票、物相符, 票面金额与实际收取的金额相符。
(五) 各项目内容正确无误。
(六) 全部联次一次填开, 上、下联的内容和金额一致。
(七) 发票联和抵扣联加盖财务专用章或发票专用章。
(八) 按照本规定第六条所规定的时限开具专用发票。
(九) 不得开具伪造的专用发票。
(十) 不得拆本使用专用发票。
(十一) 不得开具票样与国家税务总局统一制定的票样不相符合的专用发票。
开具的专用发票有不符合上列要求者, 不得作为扣税凭证, 购买方有权拒收。
第六条 专用发票开具时限规定如下:
(一) 采用预收货款、托收承付、委托银行收款结算方式的, 为货物发出的当天。
(二) 采用交款提货结算方式的, 为收到货款的当天。
(三) 采用赊销、 分期付款结算方式的, 为合同约定的收款日期的当天。
(四) 将货物交付他人代销, 为收到受托人送交的代销清单的当天。
(五) 设有两个以上机构并实行统一核算的纳税人, 将货物从一个机构移送其他机构用于销售, 按规定应当征收增值税的, 为货物移送的当天。
(六) 将货物作为投资提供给其他单位或个体经营者, 为货物移送的当天。
(七) 将货物分配给股东, 为货物移送的当天。
一般纳税人必须按规定时限开具专用发票, 不得提前或滞后。
第七条 专用发票的基本联次统一规定为四联, 各联次必须按以下规定用途使用:
(一) 第一联为存根联, 由销货方留存备查。
(二) 第二联为发票联, 购货方作付款的记帐凭证。
(三) 第三联为税款抵扣联, 购货方作扣税凭证。
(四) 第四联为记帐联, 销货方作销售的记帐凭证。
第八条 除购进免税农业产品和自营进口货物外, 购进应税项目有下列情况之一者, 不得抵扣进项税额:
(一) 未按规定取得专用发票。
(二) 未按规定保管专用发票。
(三) 销售方开具的专用发票不符合本规定第五条第(一)至(九)项和第(十一)项的要求。
第九条 有下列情形之一者, 为本规定第八条所称未按规定取得专用发票:
(一) 未从销售方取得专用发票。
(二) 只取得记帐联或只取得抵扣联。
第十条 有下列情形之一者, 为本规定第二条、第八条所称未按规定保管专用发票:
(一) 未按照税务机关的要求建立专用发票管理制度。
(二) 未按照税务机关的要求设专人保管专用发票。
(三) 未按照税务机关的要求设置专门存放专用发票的场所。
(四) 税款抵扣联未按税务机关的要求装订成册。
(五) 未经税务机关查验擅自销毁专用发票的基本联次。
(六) 丢失专用发票。
(七) 损(撕)毁专用发票。
(八) 未执行国家税务总局或其直属分局提出的其他有关保管专用发票的要求。
第十一条 有本规定第八条所列情形者, 如其购进应税项目的进项税额已经抵扣, 应从税务机关发现其有上述情形的当期的进项税额中扣减。
第十二条 销售货物并向购买方开具专用发票后, 如发生退货或销售折让,应视不同情况分别按以下规定办理:
购买方在未付货款并且未作帐务处理的情况下, 须将原发票联和税款抵扣联主动退还销售方。销售方收到后, 应在该发票联和税款抵扣联及有关的存根联、记帐联上注明“作废”字样, 作为扣减当期销项税额的凭证。未收到购买方退还的专用发票前, 销售方不得扣减当期销项税额。属于销售折让的, 销售方应按折让后的货款重开专用发票。
在购买方已付货款, 或者货款未付但已作帐务处理, 发票联及抵扣联无法退还的情况下, 购买方必须取得当地主管税务机关开具的进货退出或索取折让证明单(以下简称证明单)送交销售方, 作为销售方开具红字专用发票的合法依据。销售方在未收到证明单以前, 不得开具红字专用发票; 收到证明单后, 根据退回货物的数量、价款或折让金额向购买方开具红字专用发票。红字专用发票的存根联、记帐联作为销售方扣减当期销项税额的凭证, 其发票联、税款抵扣联作为购买方扣减进项税额的凭证。
购买方收到红字专用发票后, 应将红字专用发票所注明的增值税额从当期进项税额中扣减。如不扣减, 造成不纳税或少纳税的, 属于偷税行为。
第十三条 使用电子计算机开具专用发票必须报经主管税务机关批准并使用由税务机关监制的机外发票。
第十四条 符合下列条件的一般纳税人, 可以向主管税务机关申请使用电子计算机开具专用发票:
(一) 有专业电子计算机技术人员、操作人员。
(二) 具备通过电子计算机开具专用发票和按月列印进货、销货及库存清单的能力。
(三) 国家税务总局直属分局规定的其他条件。
第十五条 申请使用电子计算机, 必须向主管税务机关提供申请报告及以下资料:
(一) 按照专用发票(机外发票)格式用电子计算机制作的模拟样张。
(二) 根据会计操作程序用电子计算机制作的最近月份的进货、销货及库存清单。
(三) 电子计算机设备的配置情况。
(四) 有关专用电子计算机技术人员、操作人员的情况。
(五) 国家税务总局直属分局要求提供的其他资料。
第十六条 使用专用发票必须按月在《增值税纳税申报表》附列资料栏目中如实填列购、用(包括作废)、存情况。
第十七条 进货退出或索取折让证明单的基本联次为三联: 第一联为存根联, 由税务机关留存备查; 第二联为证明联, 交由购买方送销售方为开具红字专用发票的合法依据; 第三联由购货单位留存。
证明单必须由税务机关开具, 并加盖主管税务机关印章, 不得将证明单交由纳税人自行开具。
证明单的印制, 按照《中华人民共和国发票管理办法》及其细则有关发票印制的规定办理。
一般纳税人取得的证明单应按照税务机关的要求装订成册, 并按照有关发票保管的规定进行保管。
第十八条 专用发票的票样与进货退出或索取折让证明单的样式, 由国家税务总局统一制定, 其他单位和纳税人不得擅自改变。
第十九条 本规定所称税务机关、主管税务机关、均指国家税务总局及其所属支局以上征收机关。
第二十条 本规定自1994年1月1日起执行。

PROVISIONS FOR THE USE OF SPECIAL INVOICES OF VALUE-ADDED TAX

(State Administration of Taxation: 27 December 1993)

Whole Doc.
The
(hereinafter referred to as "the Provisions") are formulated by the State
Administration of Taxation to tighten control over the use of special
invoices of Value-Added Tax (hereinafter referred to as "special
invoices") and to ensure the successful implementation of the Value-Added
Tax crediting system based on the amount of tax specified on invoices.
Copies of the Provisions are hereby sent to you with the following notice
on the pertinent questions:
1. Special invoices are not only important commercial papers in
taxpayers' business activities, but also legal certificates on which both
the seller's tax obligation and the amount of imput tax for purchasers are
recorded, with a decisive role in the computation and administration of
Value-Added Tax. Leading comrades of the State Council have given
instructions that the way to administer special invoices should be the
same as for bank notes. As such, tax authorities at all levels in various
places must pay great attention to the use and administration of special
invoices, endeavor to gain the support of government leaders at various
levels and assistance from the financial, banking, auditing,
administration for industry and commerce, public security, public
prosecution and other departments concerned and to make earnest efforts to
strengthen on work guidance and administer strictly in accordance with the
provisions for the use of special invoices.
2. Starting from January 1, 1994, general taxpayers selling goods or
taxable services must issue special invoices in accordance with the
Provisions. In case where special invoices are needed but not issued and
ordinary invoices are still used, purchasers would not be allowed to claim
any credit on input tax.
Ordinary invoices issued in the previous year received by general
taxpayers can be used as tax-crediting certificates only before January
31. For those that cannot be used as certificates for crediting the input
tax of the current period, the input tax which are separated from
start-of-period inventory, may be readjusted upward in accordance with
provisions of the pertinent policy.
3. Those which violate the Provisions for the Use of Special Invoices
shall be dealt with in accordance with the provisions for relevant
penalties prescribed in the for the Control of Invoices> and the China for Tax Collection and Administration>.
4. If any problems are found in the implementation of the for the Use of special Invoices of Value-Added Tax>, please report them to
the State Administration of Taxation promptly. Local governments or
departments should not alter these Provisions at will in the course of
their implementation and shall abide to implement accordingly.
Article 1
Special invoices of Value-Added Tax (hereinafter referred to as
"special invoices") shall be obtained, bought and used only by general
taxpayers that pay Value-Added Tax, and not by small-scale taxpayers or
non-Value-Added-Tax taxpayers.
Article 2
General taxpayers shall not obtain, buy or use special invoices in
any one of the following cases:
(1) The accounting system is unsound, i. e., it cannot accurately
compute the output tax, input tax and the amount of Value-Added Tax
payable as required under the accounting regulations and by tax
authorities;
(2) Accurate information for the output tax, input tax, the amount of
Value-Added Tax payable and other information relating to Value-Added Tax
cannot be provided to tax authorities.
The content of "other information relating to Value-Added Tax"
mentioned above shall be defined by the taxation bureaux which are
directly under the State Administration of Taxation;
(3) Engagement in the following activities and failure to correct
itself within the time limit prescribed by tax authorities:
a. Printing special invoices without authorization;
b. Buying special invoices from individual persons or units other
than tax authorities;
c. Using special invoices borrowed from other;
d. Providing special invoices for use by other;
e. Failing to issue special invoices in accordance with the
requirements as prescribed in Article 5 of the Provisions;
f. Failing to preserve special invoices in accordance with the
requirements under the Provisions;
g. Failing to file the information on the status of the purchase, use
and inventory of special invoices as prescribed in Article 16 of the
Provisions;
h. Failing to accept inspection by tax authorities according to the
requirements under the Provisions.
(4) Sale of goods which fall within the tax exempt items.
If any of the aforesaid cases occur with a general taxpayer that has
obtained, bought and used special invoices, the tax authorities shall take
away the special invoices retained by that taxpayers.
Article 3
Except for the circumstances specified in Article 4 of these
Provisions, general taxpayer selling goods (including those regarded as
selling goods), taxable services, or non-taxable services on which
Value-Added Tax shall be levied as prescribed in the Detailed Rules for
the Implementation of Value-Added Tax (hereinafter referred to as "selling
taxable items") must issue special invoices to purchasers.
Article 4
Special invoices cannot be issued in the following circumstances:
(1) Selling taxable items to consumers;
(2) Selling tax exempt items;
(3) Selling goods that have been declared export at the customs
office or selling taxable services abroad;
(4) Using goods on items not subject to Value-Added Tax;
(5) Using goods on group welfare or for personal consumption;
(6) Presenting goods as gifts to others without a consideration; or
(7) Providing non-taxable services (except services on which
Value-Added Tax shall be levied), transferring intangible assets, or
selling immovable property.
Taxable items can be sold to small-scale taxpayers without issuing
special invoices.
Article 5
Special invoices must be issued in accordance with the following
requirements:
(1) The writing must be legible;
(2) There shall be no alteration;
If a special invoice is filled out incorrectly, it should be affixed
with the words "canceled for mistakes" and a new special invoice would be
issued. If a special invoice that has been issued and becomes invalid as a
result of not being claimed by the purchasers, it shall also be handled as
if the invoice is filled out incorrectly.
(3) All the items should be filled in;
(4) The special invoice and the goods must tally with each other, the
amount specified on the special invoice and the amount of money collected
must tally with each other;
(5) The content of all items are correct;
(6) All copies of the invoice shall be filled out at one time and the
content and amount on all copies shall be consistent;
(7) The "invoice copy" and the "credit copy" shall be affixed with
the special stamp for use by the financial department or for use in
invoices;
(8) Special invoices must be issued at the time prescribed in Article
6 of the Provisions;
(9) Counterfeit special invoices shall not be issued;
(10) Special invoices detached from invoice books shall not be used;
and
(11) Special invoices that do not conform with the forms produced on
an unified basis by the State Administration of Taxation shall not be
used.
Any special invoices that do not conform with the aforesaid
requirements will not be used as taxcrediting certificates and purchasers
shall have the right not to accept them.
Article 6
The time limit for issuance of special invoices is prescribed as
follows:
(1) If accounts are settled by the methods of advance payment, bills
of collection and acceptance, or by authorizing banks to collect payments,
it is the day when the goods are despatched;
(2) If accounts are settled by the method of payment on delivery, it
shall be the day when the payment is received;
(3) If the accounts are settled by the methods of credit sales or
hire purchase, it is the day of collection prescribed in contracts;
(4) If goods are sold through consignment agents, it is the day when
the bills of consignment sales are received from consignee;
(5) For the transfer of goods from one establishment to another for
sale by a taxpayer who maintains two or more establishments and keeps
their accounts on a consolidated basis, if Value-Added Tax shall be levied
on such goods according to the provisions, it is the day when the goods
are transferred;
(6) For goods provided to other units or individual business
operators in the from of investment, it is the day when the goods are
transferred; or
(7) For goods distributed to shareholders, it is the day when the
goods are transferred.
General taxpayers must issue special invoices at the prescribed time,
neither earlier nor later.
Article 7
Special invoices are basically in quadruplicate, as stipulated on a
unified basis, and each copy shall be used in accordance with the
following provisions:
(1) The first copy is the "stub copy," which is kept by the seller
for reference;
(2) The second copy is the "invoice copy," which is used by the
purchaser as payment record for bookkeeping;
(3) The third copy is the "credit copy," which is used by the
purchaser as a certificate for claiming input tax credit; and
(4) The fourth copy is the "bookkeeping copy," which is used by the
seller as sales record for bookkeeping.
Article 8
Except for the purchase of tax-exempt agricultural products and
import of goods, the input tax on purchasing of taxable items shall not be
credited against the output tax in any one of the following circumstances:
(1) Failing to obtain special invoices as stipulated;
(2) Failing to preserve special invoices as stipulated; or
(3) The special invoices issued by sellers do not conform with the
requirements prescribed in Paragraphs (1) to (9) and Paragraph (11) of
Article 5 of the Provisions.
Article 9
"Failing to obtain special invoices as stipulated" mentioned in
Article 8 of the Provisions refers to one of the following circumstances:
(1) Failing to obtain special invoices from sellers; or
(2) Obtaining only the "bookkeeping copy" or obtaining only the
credit copy.
Article 10
"Failing to preserve special invoices as stipulated" mentioned in
Articles 2 and 8 of the Provisions refers to one of the following
circumstances:
(1) Failing to institute a special invoices control system as
required by tax authorities;
(2) Failing to assign a special person to safe-keep special invoices
as required by tax authorities;
(3) Failing to assign a special place for the safe-keeping of special
invoices as required by tax authorities;
(4) Failing to bind "credit copies" into booklets as required by tax
authorities;
(5) Unauthorized destruction of the basic copies of special invoices
that have not been checked or examined by tax authorities;
(6) Loss of the special invoices;
(7) Damaging (or tearing apart) special invoices; or
(8) Failing to meet other requirements for the preservation of
special invoices specified by the State Administration of Taxation or
taxation bureaux which are directly under it.
Article 11
If input tax on the purchase of taxable items has already been
credited with the output tax in any of the cases mentioned in Article 8 of
the Provisions, the credited amount shall be deducted from the input tax
on purchases in the period when the circumstances are discovered by tax
authorities.
Article 12
If, after goods have been sold and special invoices have been issued
to a purchaser, the goods are returned or having a discount allowed, they
shall be dealt with on the merits of each case and in accordance with the
following provisions:
In case when the purchaser has neither paid for the goods nor booked
them in the accounts, he or she should take the initiative to return the
original "invoice copy" and "credit copy" to the seller. After receiving
these copies, the seller should write the word "cancelled" on them and on
the related "stub copy" and "bookkeeping copy," which may be used as
certificates for deducting the output tax of the current period. Before
the seller receives the special invoices returned by a purchaser, he or
she cannot deduct the output tax of the current period. In case of
discount allowed, the seller shall issue special invoices anew on the
basis of the discounted prices.
If a purchaser has paid for the goods or though the goods have not
yet been paid but have been booked in the accounts, the purchaser cannot
return the "invoice copy" and "credit copy", he or she must secure a
"goods returned" or "discount claimed" certificate (hereinafter referred
to as the "certificate") issued by local competent tax authorities and
send it to seller, so that the latter may use it as the legal certificates
for issuing a red- letter special invoice. Before receiving the
certificate, the seller nay not issue any red-letter special invoice
Having received the certificate, the seller shall issue a red-letter
special invoice to the purchaser in accordance with the amount and prices
of goods returned or the amount of money discounted. The "stub copy" and
"bookkeeping copy" of the red-letter special invoice can be used by the
seller as certificates for deducting the output tax on saies of the
current period, while the "invoice copy" and "credit copy" can be used by
the purchaser as certificates for deducting the input tax.
After receiving the red-letter special invoice, the purchaser should
deduct the amount of Value-Added Tax specified on that invoice from the
input tax of the current period. Any default or decrease of tax payment
resulting from failure to make such deduction shall be regarded as tax
evasion.
Article 13
Taxpayers that use electronic computers in issuing special invoices
must apply to the tax authorities for approval and the use of
non-computer-printed invoices produced under the control and supervision
of the tax authorities.
Article 14
Generally taxpayers that meet the following conditions may apply to
the tax authorities for the use of electronic computers in issuing special
invoices:
(1) Have specialized electronic computer technicians and operators;
(2) Have the capacity and capability of issuing special invoices and
printing out monthly reports of purchases, sales and inventories through
electronic computers; and
(3) Can meet other conditions prescribed by taxation bureaux which
are directly under the State Administration of Taxation.
Article 15
Applicants for the use of electronic computers must file their
applications with the tax authorities alongside the following information:
(1) An analog sample produced by electronic computer based on the
form of special invoices (non-computer-printed invoices);
(2) The reports of purchases, sales and inventories of the latest
month, which is in accordance with the accounting operation procedures,
produced by electronic computer.
(3) The configuration of electronic computer equipment;
(4) Information about the specialized electronic computer technicians
and operators; and
(5) Other information requested by the taxation bureaux which are
directly under the State Administration of Taxation.
Article 16
Users of special invoices must truthfully record information on
purchase and use (including cancelled) of invoices and any invoices left
unused in the data columns appended to the every
month.
Article 17
The "goods returned" or "discount claimed" certificate is basically
in triplicate: the first copy is "stub copy", which shall be kept by tax
authorities for records; the second copy is "certificate copy", which the
purchaser should send it to the seller and is to be used as the legal
certificates for issuing red-letter special invoices; the third copy shall
be retained by the purchaser.
Certificates must be issued by tax authorities and affixed with the
stamp of the tax authorities; certificates cannot be given to the
taxpayers for the issuance of the certificates by themselves.
Certificates shall be printed in accordance with the People's Republic of China for the control of Invoices> and the relevant
provisions of the Detailed Rules and Regulations.
General taxpayers shall bind the certificate received into booklets
as required by the tax authorities and keep them in accordance with the
relevant certificate preservation provisions.
Article 18
The forms of special invoices and the format of "goods returned" or
"discount claimed" certificates shall be drawn up by the State
Administration of Taxation on a unified basis. They shall not be altered
by other organizations or taxpayers without authorization.
Article 19
"Tax authorities" and "competent tax authorities" mentioned in the
Provisions refer to the State Administration of Taxation and the
tax-collecting authorities that are one level above of the taxation
bureaux which are directly under the State Administration of Taxation.
Article 20
Provisions shall come into effect on January 1, 1994.


海南省人民政府办公厅关于印发海南省环境卫生门前三包管理规定的通知

海南省人民政府办公厅


海南省人民政府办公厅关于印发海南省环境卫生门前三包管理规定的通知

琼府办〔2009〕152号


各市、县、自治县人民政府,省政府直属各单位:
《海南省环境卫生门前三包管理规定》已经省政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。




二○○九年八月四日



海南省环境卫生门前三包管理规定



第一条 为加强我省城乡环境综合整治的卫生管理,落实“门前三包”责任制,创造干净、整洁、优美、有序的城乡环境,促进国际旅游岛建设,根据国务院《城市市容和环境卫生管理条例》和《海南省城市市容和环境卫生管理办法》的有关规定,制定本规定。

第二条 凡在我省城镇建成区、风景旅游区所在地的机关、团体、部队、学校、企事业单位、个体工商户和居民住户(以下简称责任单位)均应遵守本规定。

第三条 本规定所称“门前三包”,是指责任单位在责任区范围内实行“包卫生、包容貌、包监督”的三包责任制。

(一)包卫生。负责责任区范围内的每日清扫保洁。做到责任区范围内无垃圾、污物、废弃物,无污泥积水,消除蚊蝇滋生场所等,保持环境干净整洁。
  
(二)包容貌。负责维护责任区范围内的市(镇)容市(镇)貌整洁有序。建筑物立面保持整洁,门店招牌和夜景灯光按要求设置;无倚门设摊、出店经营和占道经营等不规范经营行为;无乱搭乱建、乱停乱放、乱贴乱画、乱堆杂物、乱拉乱挂等影响市(镇)容市(镇)貌行为。
  
(三)包监督。负责对责任区范围内的环境卫生和环境秩序进行监督管理。对乱丢垃圾、乱停乱放、乱摆乱卖、乱涂乱画及随地吐痰等影响环境卫生和环境秩序的行为要及时劝阻和制止,情节严重的要及时向所在地环境卫生管理行政执法部门报告。 

第四条 各级环境卫生行政管理部门是“门前三包”责任制的行政主管部门,负责“门前三包”卫生责任制的监督、检查、协调和指导工作;其他部门应当按照各自职责,协同做好“门前三包”责任制的落实工作。 

第五条 “门前三包”的责任区域范围包括责任单位的住地、办公场所、经营场所门前及周围地带,具体区域范围由各市、县、镇人民政府“门前三包”监督管理部门与责任单位划定。

第六条 各市、县、镇人民政府“门前三包”监督管理部门要按照各自的职责与责任单位签定“门前三包”责任书,明确“门前三包”责任单位的责任范围、责任内容等。

第七条 责任单位应接受“门前三包”监督管理部门或其委托组织的监督检查。

第八条 各市、县、镇要建立健全监督检查机制,对责任单位履行“门前三包”责任情况进行检查和考评。

第九条 对执行“门前三包”责任制成绩突出的责任单位,由市、县、镇人民政府或其“门前三包”监督管理部门予以表彰或奖励。

第十条 对未按规定搞好责任区范围内的卫生清扫保洁工作,影响市容环境卫生的,由环境卫生管理执行执法部门根据《海南省城市市容和环境卫生管理办法》的有关规定责令改正,并处以相应的罚款。

第十一条 当事人对行政处罚决定不服的,可依法申请行政复议,或向人民法院提起行政诉讼。

第十二条 任何单位和个人有权监督“门前三包”责任制的实施,对“门前三包”责任不落实的责任单位,有权向监督管理部门或其它有关部门投诉、举报;对滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的工作人员,有权向监督管理部门或其它有关部门投诉、举报。

第十三条 侮辱、殴打环境卫生管理行政执法部门执法人员或者阻碍其执行公务的,由公安机关依照《中华人民共和国治安管理处罚条例》的规定处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

第十四条 环境卫生监督执法人员玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的,由所在单位或者监察部门给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

第十五条 各市、县、自治人民政府可根据本规定,结合属地实际,制定属地“门前三包”管理规定或具体实施办法。

第十六条 本规定由省住房和城乡建设厅负责解释。

第十七条 本规定自印发之日起施行。





关于加强土地管理促进小城镇健康发展的通知

国土资源部


关于加强土地管理促进小城镇健康发展的通知
                          国土资发[2000]337号
各省、自治区、直辖市国土资源厅(国土环境资源厅、国土资源和房屋管理局、房屋土地资源管理局、规划和国土资源局),解放军土地管理局,新疆生产建设兵团土地管理局:
  发展小城镇,是带动农村经济和社会发展的大战略,是推进我国城镇化的重要途径,也是集约用地和保护耕地的有效途径。但是,在目前小城镇建设中,一些地方存在着布局过于分散、土地利用粗放、违法使用土地、损害农民合法权益等问题。根据中共中央、国务院关于促进小城镇健康发展的有关文件精神,现对在保护耕地和保障农民合法权益的提前下,妥善解决城镇建设用地,促进小城镇健康发展的有关问题通知如下:
  一、严格执行土地利用总体规划,促进小城镇建设健康有序发展
  各地在小城镇建设中,要认真贯彻"合理布局,科学规划,规模适度,注重实效"的精神,严格执行土地利用总体规划。做到县域城镇体系规划和建制镇、村镇建设规划与土地利用总体规划相衔接,建制镇和村镇规划的建设用地总规模要严格控制在土地利用总体规划确定的范围内。尚未完成县、乡级土地利用总体规划编制的,要加快编制。如果规划确需调整,必须经过法定程序。调整的规划批准后,仍必须按规划管地用地。
  对已经完成县、乡级土地利用总体规划的,要优先分配农用地转用计划指标;县域范围内的农用地转用计划指标,要重点向县城和部分基础条件好、发展潜力大的建制镇倾斜。
  二、立足存量,内涵挖潜,促进小城镇建设集约用地
  小城镇建设用地必须立足于挖掘存量建设用地潜力。用地指标主要通过农村居民点向中心村和集镇集中、乡镇企业向工业小区集中和村庄整理等途径解决,做到在小城镇建设中镇域或县域范围内建设用地总量不增加。
  县、乡级土地利用总体规划和城镇建设规划已经依法批准的试点小城镇,可以给予一定数量的新增建设用地占用耕地的周转指标,用于实施建新拆旧,促进建设用地的集中。周转指标由省级国土资源部门单列,坚持"总量控制,封闭运行,台帐管理,统计单列,年度检查,到期归还"。
  要鼓励农民进镇购房或按规划集中建房,节约的宅基地标可用作小城镇发展的建设用地指标。对于集中建房或进镇购房农户的原宅基地复耕或依法转让的,可视同履行占补平衡义务。要从严控制分散建房,严禁以小城镇建设为名建"路边店"。凡是不符合土地利用总体规划的建设项目或已确定撤并的村庄不得再增加新的建设用地。
  三、深化土地使用制度改革,充分运用市场机制配置小城镇建设用地
  各地要大力推进土地的有偿使用,集聚小城镇建设资金。小城镇国有建设用地,除法律规定可以划拨方式提供外,都应以出让等有偿使用方式供地。对经营性用地要以公开、公平、公正的市场方式配置,凡可竞价的,要一律以招标、拍卖方式供应。经济欠发达地区也要从本地实际出发,对经营性用地实行有偿使用,积极推广小宗地招标、拍卖出让土地的经验。
  要加强集体建设用地管理。对已经列入城市土地利用总体规划确定的建设用地范围内的集体土地,必须纳入城市用地统一管理、统一转用、统一开发、统一供应;对土地利用总体规划确定的城市建设用地范围外的小城镇集体建设用地,也要统一规划、加强管理,严格控制建单门独院住宅,提倡建单元楼。对已合法取得的集体建设用地的调整、改造,要切实保障农民的合法权益。占用农民集体的土地必须真正做到依法补偿,不得人为压低补偿费用。四、积极参与小城镇建设试点工作,提供优质服务
  各级国土资源管理部门要积极参与小城镇建设试点工作,依法认真履行规划、管理保护和合理利用国土资源的重要职责。对试点小城镇的建设用地要加强指导,及时研究新情况,解决新问题。要按照法定程序审批小城镇建设用地,做到依法批地、合法用地。要切实加强小城镇的土地登记工作。要加大行政执法监察力度,依法严肃查处各类违法批地、用地行为,为小城镇健康发展创造良好的用地环境。

                              国土资源部
                          二000年十一月三十日